Villa Vitas

Friuli Venezia Giulia - Udine
via san Marco, 5, fraz. STRASSOLDO Cervignano del Friuli,

Description

Our business started in Trieste at the beginning of 1900 as a wine trading house in local duty-free port.
It was the love of viticulture that lead my great-grandfather and founder Romano Vitas to acquire the winery in Strassoldo in 1937.
Our family has been passionately dedicated to the fantastic world of wine for over 100 years!

The entire estate was built between the end of the 17th and the beginning of 18th century. 
In 1891, then Austrian territory, the property went to Baron Kuhn von Kuhnenfeld, Minister of War and Counselor to Emperor Franz Joseph.
In 1937 the property was acquired by Commendatore Romano Vitas - my great-grandfather -  who chose it as the headquarters of the family winery.

Gallery
Services
  • Accepts Credit Cards
  • Bus Parking
  • Car Parking
  • Conference Room
  • Sale Wines
  • Wifi
Position
Cabernet Franc

COLOUR
Intense red with purple reflections

BOUQUET
A considerable intensity and elegance with suggestions of spices and a pleasant herbaceous aroma

TASTE
Fresh and tannic palate sustained by a long finish which recalls the sensations of the bouquet

SERVING TEMPERATURE
Acclimatize at room temperature (18° C) and uncork if possible 20 minutes before serving

FOOD MATCHING
Roasts, game, grilled meats and aged cheeses

Cabernet Franc

COLORE
Rosso intenso con splendidi riflessi violacei

PROFUMO
Olfatto elegante con sensazioni speziate supportate da una gradevole vena vegetale di sfalcio d’erba

SAPORE
Ottima rispondenza naso-bocca con finale che richiama gli aromi percepiti all’olfatto

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18° C) e stappare possibilmente 20 minuti prima di servire

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino da arrosti, selvaggina e cacciagione, carni alla griglio e formaggi stagionati

Friulano

COLOUR
Straw yellow
BOUQUET
Delicate and elegant bouquet, enriched by the characteristic note of bitter almond and fruity notes
TASTE
Its good tastiness and typical bitter aftertaste make this wine particularly versatile      
SERVING TEMPERATURE
Serve cool (12°C)
FOOD MATCHING
Traditional Friulan white wine, an excellent aperitif and with any course. It matches perfectly with hors-d'oeuvres, soups, fish dishes and white meats.

Friulano

COLORE
Giallo paglierino
PROFUMO
Bouquet ampio, fine ed elegante, arricchito dalla caratteristica nota di mandorla amara e da note fruttate
SAPORE
Elegante e tipico fondo amarognolo e fine aromaticità sono doti di grande bevibilità
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Servire fresco (12°C)
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Tradizionale vino bianco friulano, eccellente come aperitivo e a tutto pasto. Si abbina ad antipasti, minestre, piatti di pesce e carni bianche

Refosco

COLOUR
Intense red with purple reflections
BOUQUET
Rich and evolved bouquet offering a wide range of sensations, mainly berries and sweet spices
TASTE
Full palate and great structure, marked freshness and tannic strength
SERVING TEMPERATURE
Acclimatize at room temperature (18° C) and uncork possibly 20 minutes before serving
FOOD MATCHING
With the first courses of Friulian cuisine as well as with game, poultry and sausages

Refosco

COLORE
Rosso intenso con splendidi riflessi violacei
PROFUMO
Bouquet ricco ed evoluto con note fruttate che spaziano dalla frutta a bacca rossa alle sensazioni di spezie dolci
SAPORE
Palato pieno e di buona struttura. Notevoli la freschezza e la forza tannica
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18° C) e stappare possibilmente 20 minuti prima di servire
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino che ben si sposa ai primi piatti della cucina friulana oltre che alla selvaggina, al pollame e agli insaccati

Ribolla gialla

COLOUR
Straw yellow
BOUQUET
Fresh and floral
TASTE
The pleasant freshness and fruity notes of green apple are enhanced by the characteristic acidity
SERVING TEMPERATURE
Serve cool (10 - 12°C)
FOOD MATCHING
An ideal aperitif, with lean appetizers, delicate soups, salted fish dishes and white meats

Ribolla gialla

COLORE
Giallo paglierino
PROFUMO
Bouquet fresco e floreale
SAPORE
La gradevole freschezza e le note fruttate di mela verde vengono messe in rilievo dalla caratteristica vena acidula
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Degustare fresco (10 - 12°C).
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ottimo come aperitivo, con antipasti magri, minestre delicate, piatti di pesce salato e carni bianche

Sauvignon Blanc

COLOUR
Straw yellow
BOUQUET
Intense, elegant and complex, with sensations ranging from white-fleshed fruit and citrus fruits to typical vegetable notes of pepper and tomato leaf
TASTE
The palate is warm and confirms the touch perceived by the nose
SERVING TEMPERATURE
Serve cool (around 12°C)
FOOD MATCHING
Great as an aperitif, with appetizers in general. It is wine for "noble" and salted fish, delicate creams and soups, white meats and delicate cheeses

Sauvignon Blanc

COLORE
Giallo paglierino
PROFUMO
Intenso, elegante e complesso, con sensazioni che spaziano dalla frutta a polpa bianca e dagli agrumi alle tipiche note vegetali di peperone e foglia di pomodoro
SAPORE
La bocca si conferma avvolgente riproponendo le caratteristiche percepite al naso
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Servire fresco (attorno ai 12°C)
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ottimo come aperitivo, con antipasti in genere. È vino da pesce “nobile” e pesci salati. Si sposa perfettamente con creme e minestre delicate, carni bianche e formaggi delicati

Traminer aromatico

COLOUR
Straw yellow
BOUQUET
Intense aromatic bouquet, but delicate with pleasant notes of sweet spices in the background
TASTE
Dry and aromatic palate, where fragrance and flavour are joined to a velvety consistency 
SERVING TEMPERATURE
To be served at a temperature around 13°C
FOOD MATCHING
Excellent as an aperitif, with fish or shellfish dishes. Pleasant also with asparagus or pumpkin dishes and unripened fermented cheese. Also recommended to be combined with dishes of oriental cuisine

Traminer aromatico

COLORE
Giallo paglierino
PROFUMO
Aromatico intenso e persistente ma delicato con piacevoli note di spezie dolci in sottofondo
SAPORE
Asciutto e aromatico al gusto, dove fragranza e sapidità sono uniti ad una piacevole corposità
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Va servito ad una temperatura di circa 13°C.
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ottimo come aperitivo e con piatti di pesce o crostacei. Piacevole anche con piatti a base di asparagi o zucca. Si abbina anche a formaggi a pasta fermentata non stagionati. Consigliato anche l'abbinamento con piatti della cucina orientale

Cabernet Sauvignon

COLOUR
Intense color with purple reflexes
BOUQUET
Bouquet of excellent intensity with inviting hints of pepper and spice melted into a variety of red fruits
TASTE
Excellent structure with evident but soft tannins, long and persistent finish
SERVING TEMPERATURE
Acclimatize to room temperature (18°C), if possible open 20 minutes before serving
FOOD MATCHING
Game and hearty meat dishes, but also with grilled meats and ripe cheeses

Cabernet Sauvignon

COLORE
Colore intenso con unghia violacea
PROFUMO
Bouquet di ottima intensità dal quale emergono sensazioni di pepe, spezie e un suadente fruttato rosso
SAPORE
Ottima struttura con tannini evidenti ma morbidi. Finale lungo e persistente
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18°C), se possibile aprire 20 minuti prima di servire
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino che si presta ad essere abbinato ad arrosti e selvaggina ma anche a carni alla griglia e formaggi stagionati

Chardonnay

COLOUR
Intense color with purple reflexes
BOUQUET
Bouquet of excellent intensity with inviting hints of pepper and spice melted into a variety of red fruits
TASTE
Excellent structure with evident but soft tannins, long and persistent finish
SERVING TEMPERATURE
Acclimatize to room temperature (18°C), if possible open 20 minutes before serving
FOOD MATCHING
Game and hearty meat dishes, but also with grilled meats and ripe cheeses

Chardonnay

COLORE
Giallo paglierino con riflessi verdognoli.

PROFUMO
Intenso e caldo                                                                                                                                       

SAPORE
Morbido, sostenuto da una buona presenza minerale

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Servire fresco (10 – 12°C)

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ottimo come aperitivo o con antipasti magri, minestre asciutte e in brodo, piatti di pesce e formaggi a pasta molle

Pinot grigio

COLOUR
Straw yellow with copper-gold reflections
BOUQUET
Fresh and mineral
TASTE
Well structured palate with embodying notes. Excellent balance with a pleasant consistency on the final
SERVING TEMPERATURE
Serve cool (12°C).
FOOD MATCHING
Ideal aperitif and with fish entrees, shellfish and white soups

Pinot grigio

COLORE
Giallo paglierino con riflessi ramati
PROFUMO
Bouquet caratterizzato da note fresche e minerali
SAPORE
In bocca esprime ottima struttura ed avvolgenza. Ottimo equilibrio con finale vivace
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Servire fresco (12°C)
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino da aperitivi e antipasti di mare, ottimo con pesce, crostacei e minestre bianche

Merlot

COLOUR
Intense ruby colour
BOUQUET
Full bouquet with floral tones of violet and red berry fruit
TASTE
Warm and soft with a remarkably long finish full of sensations
SERVING TEMPERATURE
Acclimatize to room temperature (18°C), if possible open 20 minutes before serving.
FOOD MATCHING
Red meat dishes, roasts, poultry and ripe cheeses

Merlot

COLORE
Rosso intenso
PROFUMO
Bouquet pieno con toni floreali di violetta e di frutta a bacca rossa
SAPORE
Caldo e morbido con un finale notevolmente lungo e ricco di sensazioni
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18°C), se possibile aprire 20 minuti prima di servire
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Indicato per piatti di carni rosse, arrosti, pollame, coniglio e formaggi a pasta dura

Tinianum

COLOUR
Intense and compact red

BOUQUET
Bouquet of excellent intensity from which emerge sensations of pepper, spices and a persuasive red fruitiness

TASTE
Excellent structure with evident but soft tannins. Long and persistent finish

SERVICE TEMPERATURE
Acclimatize at room temperature (18° C) and uncork if possible 20 minutes before serving

FOOD MATCHING
A great wine which matches  with game, noble poultry, braised beef and ripe cheese

Tinianum

COLORE
Rosso intenso e compatto

PROFUMO
Bouquet di ottima intensità dal quale emergono sensazioni di pepe, spezie e un suadente fruttato rosso

SAPORE
Ottima struttura con tannini evidenti ma morbidi. Finale lungo e persistente

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18° C) e stappare possibilmente 20 minuti prima di servire

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino che si presta ad essere abbinato ad arrosti e selvaggina, ma anche a carni alla griglia e formaggi stagionati

Marlet

COLOUR
Straw yellow

BOUQUET
Delicate vanilla custard scent and candied fruit

TASTE
Complex and velvety, long aftertaste

SERVING TEMPERATURE
Serve cool (12 - 14° C)

FOOD MATCHING
Risotto, meat dishes, roast fish and medium mature cheese

Marlet

COLORE
Giallo paglierino carico

PROFUMO
Al naso scopre sentori di crema pasticcera e frutta candita

SAPORE
In bocca si presenta complesso ed avvolgente. Lungo nel finale

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Servire fresco (12 – 14° C)

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ideale accompagnamento di risotti, carne bianca e rossa, pesce arrosto e formaggio a media stagionatura

Romano

COLOUR
Compact red with violet reflections

BOUQUET
Bouquet of excellent intensity from which emerge spicy and pepper sensations

TASTE
Complex and elegant structure, finely tannic. Long and persistent finish

SERVICE TEMPERATURE
Acclimatize at room temperature (18° C) and uncork if possible 20 minutes before serving

FOOD MATCHING
Game, braised meats and ripe cheeses

Romano

COLORE
Rosso compatto con riflessi violacei

PROFUMO
Bouquet di ottima intensità dal quale emergono sensazioni speziate e di pepe

SAPORE
Struttura complessa ed elegante, finemente tannico. Finale lungo e persistente

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Acclimatare a temperatura ambiente (18° C) e stappare possibilmente 20 minuti prima di servire

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Vino che si abbina perfettamente a selvaggina, brasati e formaggi stagionati

Ribolla gialla Brut

COLOUR
Bright straw yellow with vague greenish reflections

BOUQUET
Fresh and floral bouquet blends with velvety and mineral notes

TASTE
The pleasant freshness and fruity notes of green apple are highlighted by the characteristic acidity. Long dry aromatic persistence with a fine and persistent perlage

SERVING TEMPERATURE
Taste fresh (8 - 10°C)

FOOD MATCHING
Excellent as an aperitif, with shellfish, molluscs, swordfish carpaccio and vegetable dishes

Ribolla gialla Brut

COLORE
Giallo paglierino brillante dai vaghi riverberi verdognoli

PROFUMO
Bouquet fresco e floreale che si confonde con note vellutate e minerali

SAPORE
La gradevole freschezza e le note fruttate di mela verde vengono messe in rilievo dalla caratteristica vena acidula. Lunga persistenza aromatica ampia e asciutta

TEMPERATURA DI SERVIZIO
Degustare fresco (8 – 10°C)

ABBINAMENTI CONSIGLIATI
Ottimo come aperitivo, o in accompagnamento a crostacei, molluschi, carpaccio di pesce spada e piatti a base di verdure

Grappa riserva

WINEMAKING TECHNIQUE
Grappa obtained from the distillation of Friulian marc from white grapes combined with a percentage of marc from Cabernet Franc grapes, it ages in small barriques for 36 month
COLOUR
Pale amber colour with golden yellow reflections
BOUQUET
Delicate and pleasant
TASTE
In the mouth it releases all it's typical Friulian grappa character: strong, but at the same time "round", with aromas of dried fruit and maturation in wood in the right balance
SERVING TEMPERATURE
We recommended to serve it in very large glasses, to wait four minutes before tasting and swirl the glass to oxygenate: the alcohol fades, the aromas are best expressed, the balance between  nose and palate is in perfect harmony

Grappa riserva

TECNICA DI VINIFICAZIONE
Grappa ottenuta dalla distillazione di vinacce friulane di uve bianche unite ad una percentuale di vinacce di uve Cabernet Franc, invecchia in piccoli fusti per 36 mesi
COLORE
Ambrato non molto carico con riflessi giallo oro
PROFUMO
Il suo profumo è piacevole e delicato
SAPORE
In bocca sprigiona tutto il suo carattere di grappa friulana: decisa, ma allo stesso tempo di buona rotondità, con ricordi di frutta secca e di maturazione in legno nel giusto equilibrio
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Si consiglia di servirla in bicchieri molto ampi e di aspettare 5 minuti prima della degustazione, ossigenandola ogni tanto con un leggero movimento di rotazione del bicchiere per far attenuare lo spirito e far esprimere al meglio i profumi; l’equilibrio naso-palato è in perfetta armonia

Grappa bianca

WINEMAKING TECHNIQUE
Young Grappa obtained from the distillation of Friulian marc mainly of Sauvignon and Chardonnay
COLOUR
Clear and brilliant
BOUQUET
Fresh, fruity, slightly spicy
TASTE
On the palate it is sweet grappa with delicate sustainability and pleasant harmony
SERVING TEMPERATURE                                                                                                                                We recommended to serve it in very large glasses, to wait four minutes before tasting and swirl the glass to oxygenate: the alcohol fades, the aromas are best expressed, the balance between  nose and palate is in perfect harmony

 

 

 

 

Grappa bianca

TECNICA DI VINIFICAZIONE
Grappa ottenuta dalla distillazione di vinacce friulane prevalentemente di Sauvignon e Chardonnay
COLORE
Limpido e brillante
PROFUMO
Il suo profumo è piacevole e delicato
SAPORE
Al palato è grappa amabile di delicata persistenza e di gradevole armonia
TEMPERATURA DI SERVIZIO
Si consiglia di servirla in bicchieri molto ampi e di aspettare 5 minuti prima della degustazione, ossigenandola ogni tanto con un leggero movimento di rotazione del bicchiere per far attenuare lo spirito e far esprimere al meglio i profumi; l’equilibrio naso-palato è in perfetta armonia

Suggested visits

Villa VITAS is situated in the heart of Friuli Venezia Giulia, in the enchanting feudal village of Strassoldo, an elegant fortified fort between the splendid cities of Palmanova and Aquileia, which has been recognized as one of the most beautiful villages in Italy since 2019.

We offer guided tours and tastings, in the elegant ambience of the villa or in the rustic wine cellar to let people know the typical wines of Friuli, giving the possibility to buy on the spot.

A historical 18th century villa immersed in a centuries-old park crossed by a long avenue of magnolias that passes through the vineyards, for an unforgettable stay, in one of our apartments completely renovated in 2019 with stylish furnishings.  

All kind of Events can be realized in a fairytale context.

Guided tour of the winery with tasting of 4 wines

€ 10.00

INFORMATION
GIVE A GIFT
Guided tour of the winery with tasting of 4 wines paired with local products

€ 20.00

INFORMATION
GIVE A GIFT
Tasting packages
Wines can only be purchased together with a winery experience, we believe that a wine is better if you know the people who make it.
You will receive your voucher by email immediately. Shipping included to any location in Italy.
Your purchase can also be a great gift idea!
Reviews
Book now
Main services
Contacts
Villa Vitas
  • via san Marco, 5, fraz. STRASSOLDO Cervignano del Friuli, Udine